MARC WESTERMANN Malerei

wird im Jahr der Ölkrise geboren. Malt am liebsten in ?l. Duscht nach dem Livemalerei-Auftritt mit demselben Utensil, mit dem Arbeiter auf Ölbohrinseln duschen: Kernseife, Reinol-Handwaschpaste, Bimsstein. Was nicht abgeht, wächst raus. Besuchte vier Ausbildungsstätten, hätte aber lieber bei Da Vinci, Dürer oder Holbein gelernt. Hobbies – seinen 9jährigen Sohn neun Meter in die Luft werfen, seinen 12jährigen zwölf Meter.

www.marcwestermann.de

MARC WESTERMANN Painting

is born in the year of the oil crisis. Prefers to paint in oil. Showers after a live painting performance with the same utensil that workers on oil rigs shower with: Curd soap, Reinol hand wash, pumice stone. What doesn’t come off, grows out. Attended four art schools, but would have preferred to learn from Da Vinci, Dürer or Holbein. Hobbies – throwing his 9-year-old son 9 metres into the air, his 12-year-old 12 metres.

www.marcwestermann.de

STEPHANIE PASDAG DJane

edna aus Leicester ist einen Monat minus einen Tag nach dem Malermeister geboren. Ein malerischer Sommer muß das gewesen sein, neunzehndreiundsiebzig. In Kirchenmalerei ließ sie sich schulen, weiß mehr als das meiste über Blattmasken und schrieb ihre Dissertation in Kunstgeschichte über orientalisierende Wohnhausbauten von Carl von Diebitsch in Berlin und Neuruppin. Allet klar? Wie gut, ein zweites Standbein zu haben & lockere Schraube. Sie versorgt Formel 1, 2, 3 Rennställe in Monza, Silverstone und Le Mans mitä Schrauben? Reden wir über Standbein Nummer 3. Standturm? Diese Jane muß sich im Urwald ihrer Plattensammlung von Stapel zu Stapel schwingen, denn dem wenig wohnlichen Vinylwildwuchs in ihren 4 Wänden wäre selbst mit Machete kaum beizukommen. Und daß man das Haus durch die Hintertür betritt, ist obligatorisch, denn hinter der Vordertür liegen Nico, Cave und P.J. Harvey alle übereinander.

STEPHANIE PASDAG DJane

edna from Leicester was born one month minus one day after the master painter. It must have been a picturesque summer, nineteen seventy-three. She was trained in church painting, knows everything about leaf masks and wrote her dissertation in art history on „orientalising residential buildings by Carl von Diebitsch in Berlin and Neuruppin“. Got it? Lucky who has a second mainstay – loose screw. She supplies Formula 1, 2, 3 racing teams in Monza, Silverstone and Le Mans with… screws? Now, let’s talk about mainstay number three. Mainstay? This Jane has to swing from pile to pile in the jungle of her record collection. Even with a machete it would be hard to cope with the vinyl chaos at home. Entering the house through the back door is obligatory, because behind the front door Nico, Cave and P.J. Harvey are all on top of each other.

ANNA REITMEIER Cello

wird geboren in dem Jahr, in dem Reinhold Messner als erster den Mt. Everest ohne Sauerstoffspeicher besteigt. Sie hat gute Luft und ist daher unentwegt mit ihrem „Unterwegs“-Ensemble unterwegs. 4 Damen & eine Bratsche, eine Geige, eine Stimme und ein Cello – auf 8 Füßen, überall in Deutschland.
www.annareitmeier.de

ANNA REITMEIER Cello

is born in the year in which Reinhold Messner is the first to climb Mt. Everest without oxygen storage. She has good air and is therefore constantly on the move with her „on the road“ ensemble. 4 ladies – one viola, one violin, one voice and one cello – on 8 feet, all over Germany.
www.annareitmeier.de

CARSTEN LANGER Percussion

wird geboren in einem Jahr, in dem der Schlager „Griechischer Wein“ von Udo Jürgens 8 Wochen auf Platz Nr.1 der Charts ist. Unser Schläger spielt sich 48 Wochen im Jahr Knoten in die Finger und macht im Sommer 4 Wochen Urlaub am immer gleichen Ort: Kykladeninsel Sifnos, Griechenland. Den dortigen Wein kennt er gut, Tequila Sunrise aber besser.

www.quatuorattaque.com

CARSTEN LANGER Percussion

is born in a year in which „Greek Wine“ by Udo Jürgens has been at no. 1 hit for 8 weeks. Our percussionist toils 48 weeks a year and in summer he takes 4 weeks off alway at the same place: Sifnos, beautiful island of the Cyclades, Greece. He knows the local wine very well, but Tequila Sunrise even better.

www.quatuorattaque.com

CHRISTINA MICHEL Gesang

wird in dem Jahr geboren, in dem die Dampflok verboten wird. Christina mag das Buddhistische der DB-E-Lok, man fährt und kommt nie an. Ihr Tempel ist das Wartehäuschen am Bahnsteig; während sie wartet summt im Kopf das Mantra der nächsten Oper; in ihrer Handtasche ihr mobiles Büro. Wer sie buchen will muß auf Zack sein. Und doch … gemach, der Weg ist das Ziel.
www.summervillesisters.com

CHRISTINA MICHEL Singing

is born in the year the steam engine is banned. Christina likes the Buddhist aspect of the DB – Electro Locomotive – you drive and drive but you never get there. Her temple is the bus shelter on the platform; while she waits, the mantra of the next opera hums in her head; her mobile office in her handbag. If you want to book her, you have to be on your toes. And yet… go ahead, the way is the goal.
www.summervillesisters.com

BENJAMIN GARCIA Gitarre Kontrabaß

wird im Jahr des Zauberwürfels geboren. Schon mal ein Anfang. Zauber ja, Würfel nein. Der war ihm zu praktisch quadratisch, 43252003274489856000 Variationen genügten ihm absolut nicht. So nahm er sich einen geschwungenen Kontrabaß und eine schräge Gitarre und sucht seitdem seine 43252003274489856001 Lösungen. In zahllosen Solo-, Kreuz- und Quer- und Crossover- Projekten hat er sich inzwischen mehrmals überrundet.
www.benjamin-garcia.de

BENJAMIN GARCIA Guitar and Double Bass

is born in the year of the Rubik’s Cube. That’s a start. Magic yes, dice no. Too easy to reach for him, 43252003274489856000 variations were absolutely not enough. So he took a curved double bass and a worn-out guitar in search of his 43252003274489856001 solutions ever since. In countless solo and crossover projects he has meanwhile outdone himself several times.

www.benjamin-garcia.de

ANA TEBROKE Kamera

wird geboren, als der Krieg der Sterne beginnt. Exakt einen Tag vor der Premiere von „Starwars: A new hope“ wird sie – a very new hope – geboren und ist jetzt dafür zuständig, die Hoffnungen von der in ihrer Art neuen Livemalerei zu versinnbildlichen. ähnlich Prinzessin Leia eilt sie blitzspiegelreflex von Ort zu Ort, um die Geheimpläne der absoluten Waffe des Imperiums abzulichten. Naturgemäß gebraucht sie dazu dasselbe Näschen, das auch ihrer Berufung nutzt. Als hauptberufliche Kunsttherapeutin erahnt sie Atmosphären, Launen und Stimmungen schneller, als Laserschwerter blinken können. Was wohl bitter nötig ist, um einen ewig wegrennenden Maler zu fixieren.

www.ana-tebroke.de

ANA TEBROKE Camera

is born on the eve of Star Wars. Exactly one day before the premiere of „Starwars: A new hope“. Born as a very new hope she now is responsible for symbolizing the hopes of livepainting, which is new in its kind. Similar to Princess Leia, she dashes from place to place to photograph the secret plans of the empire’s absolute weapon. Naturally, she uses the same intuition that also serves her vocation. As a full-time art therapist she senses atmospheres, emotions and moods faster than lightsabers can flash. Which is probably bitterly necessary to fix a painter who is always on the run.

www.ana-tebroke.de